In
dit boek, gebaseerd op de tocht die de beroemde ontdekkingsreiziger
Ludwig Leichardt ondernam in 1848 in een onbekend deel van
Australie,
brengt Patrick White een aantal bijzondere, excentrieke en
memorabele mensen samen.

Voss (1957) is White's meest indrukwekkende boek. Het gaat
over de ontdekkingsreiziger Voss, een personage gebaseerd
op de echt bestaande Leichhardt, een man die van geen ophouden
wist als het ging om het ontsluiten van de Australische bush.
Voss ziet de natuur niet als iets vijandigs, hij probeert
een te worden met de natuur en vindt zo vrede met zichzelf.
Bij zijn dood heeft Voss een visioen van eenwording.
Hoewel het verhaal wat traag op gang komt, is de sfeer meteen
pakkend. Wat voor ramp staat hier te gebeuren vraag je je
meteen af als lezer. Dat komt vooral omdat Voss, de leider
van de expeditie, neergezet wordt als een man waar mensen
over het algemeen een heel ongemakkelijke relatie hebben.
Ze begrijpen hem niet, beschouwen hem (als Duitser) als een
vreemdeling met een idioot plan dat wel moet mislukken.
Toch lukt het Voss een groep mensen samen te brengen die de
tocht met hem willen volbrengen.
De
groep bestaat onder andere uit Sanderson, een boer die al
lang in Australie woont en probeert 'selfsufficient' te zijn,
Palfreyman, de ornitholoog, Le Mesurier, een wat arrogante
jonge man, Harry Robarts, een simpele jongen, Turner, een
dronkaard en Judd, een zwijgzame ex-gevangene en buurman van
Sanderson.
Voor
het vertrek bezoekt Voss de boerderij van Judd, om zoals hij
zegt, hem beter te leren kennen.
"You wish to leave all this, all that you have found",
zegt Voss tegen de man die als gevangene niets had en nu een
boerderij bezit met een beek, en die een vrouw en twee zoons
heeft, "for the possibility of nothing?" "Yes.
it's not mine, any more than the gold chain they took of me
in the street at home, I have nothing to lose and everything
to find."
Verder
speelt een grote rol in het verhaal Laura Trevelyan, de nicht
van de man die de expeditie financiert.
Laura heeft een hele speciale band met Voss blijkt uit de
loop van het verhaal. Laura en Voss zijn 'soulmates', al zou
je dat aan het begin van het verhaal niet zeggen. Pas als
Voss al onderweg is vraagt hij haar in een brief ten huwelijk,
en Laura accepteert. Het is een heel vreemde romance, beiden
hebben ze een sterk karakter, beiden zijn ze buitenstaanders
maar dat is ook wat ze bindt. Een geestelijke band die zo
ver gaat dat de ondergang van Voss, op afstand, ook haar ondergang
wordt al blijft zij achter in Sydney.
De groep vertrekt naar de woestijn, waar hen enorme beproevingen
staan te wachten. Het landschap is meedogenloos, evenals de
temperaturen. Ook de Aboriginals, de oorspronkelijke bewoners
van het land, zijn hen niet welgezind. Zij nemen een bijzondere
plaats in in dit boek.
Patrick White is een van de belangrijkste Australische
schrivers, hij ontving de Nobelprijs in 1973 voor zijn werk.
Toch werd hij in eigen land niet erg gewaardeerd door de lezers:
in
zijn eigen woorden:
"As it is I'm a dated novelist, whom hardly anybody reads,
or if they do, most of them don't understand what I am on
about. Certainly I wish I had never written Voss,
which is going to be everybody's albatross."
Die laatste zin slaat op de kritiek die White in zijn boek
verwerkte, kritiek op de minder plezierige kanten van de Australische
samenleving. In zijn andere boeken rekent White af met de
kleinburgerlijkheid en domheid van de Australische middenklassers
in de buitenwijken van de grote steden.
De roman Voss schreef
White in 1957, en met dit boek brak hij door in de literaire
wereld. Hij kreeg er in 1958 de prestigieuze Miles Franklin
Prijs voor. De schrijver zette zich in zijn latere leven
in voor de rechten Aboriginals en voor milieubescherming.
In 1990 overleed hij.
White
is een schrijver die je misschien moet leren ontdekken maar
het is een ontdekkingsreis die zeer de moeite waard is.
Ander werk van Patrick White
onder andere:
• THE TREE OF MAN, 1955
• THE VIVISECTOR, 1970
• THE EYE OF THE STORM, 1973
• THE COCTATOOS, 1974
• A FRINGE OF LEAVES, 1976
• THE TWYBORN AFFAIR, 1979
Pasgeleden
verscheen A fringe of leaves (Een krans van bladeren)
in de Nederlandse vertaling.
|